مترجم مصري يكشف عدم إتقان "كفافيس" للغة العربية
-
عرض 4 صورة
-
عرض 4 صورة
-
عرض 4 صورة
-
عرض 4 صورة
كتب- محمد عاطف:
كشف المترجم المصري الكبير صمويل بشارة، عن الشاعر اليوناني "كفافيس"، لم يكن يتقن العربية، وكان يعرف منه ما يكفيه للتواصل فقط.
وقال بشارة، في تكلم باليونانية تارة والعربية تارة أخرى، وتحدث خلالها عن منشأ كفافيس حتى وفاته.
وقال بشارة، ندوة "مصر في أشعار كفافيس"، التي أقيمت على هامش معرض ثيسالونيك الدولي الخامس عشر للكتاب باليونان، ضمن الفعاليات الثقافية المصرية التي نظمتها الهيئة المصرية العامة للكتاب فى إطار برنامج المعرض، إن كفافيس لم يتقن اللغة العربية بشكل تام، وهناك دلائل تشير إلى أنه كان يتقن التحدث بها دون إتقان كتابتها.
وتحدث بشارة، عن استخدام كفافيس المثل القائل:
"إذا كان الكلام من فضه فالسكوت من ذهب".
وأوضح بشارة أن كفافيس لم يكن متمكنا من العربية وقواعدها، وهناك قصيدة لكفافيس تسمى "شم النسيم"، وتحدث فيها عن مظاهر احتفالات المصريين بشم النسيم منذ العصر الفرعوني حتى الآن.
وشهدت ندوة "مصر في أشعار كفافيس"، التي أقيمت، أمس، على هامش معرض ثيسالونيك الدولي الخامس عشر للكتاب باليونان، ضمن الفعاليات الثقافية المصرية التي نظمتها الهيئة المصرية العامة للكتاب فى إطار برنامج المعرض، إقبالًا شديدًا من رواد المعرض، ما اضطر عددًا من الحضور للوقوف؛ للاستمتاع بالندوة المصرية.
فيديو قد يعجبك: